frpg Crossover

Объявление

Фоpум откpыт для ностальгического пеpечитывания. Спасибо всем, кто был частью этого гpандиозного миpа!


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » frpg Crossover » » Архив незавершенных игр » 4.229. the cake is a lie


4.229. the cake is a lie

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

http://31.media.tumblr.com/59e91a896324cdd84cda96d395557ad3/tumblr_ms0t47k3aJ1srvctuo1_500.jpg

Участники: Booker DeWitt, Jane Shepard, Elizabeth Comstock
События: торт - это ложь. Никакого торта нет. Сейчас нет. Появится ли он, зависит только от... впрочем, наукой еще не установлено, откуда на самом деле берутся торты и какого их предназначение.

+2

2

Если кто-то говорит «а вам слабо» что вы делаете? Возможно посмеетесь, возможно пошутите, возможно отмахнетесь, но вскоре забудете обо всем этом и продолжите жить своей жизнью. А Букер так не может. Внутренний червь словно из ниоткуда возникает и начинает грызть его самыми жуткими и неприятными способами. Так, например, совсем недавно, он вылез вновь, злобно хохоча и пожирая остатки его самообладания.
А виной всему стала очередная ссора, такая слишком уж обычная в их семье. Вернее очередная порция упреков в адрес противоборствующей стороны. И если сначала все шло по накатанной схеме, то в какой-то момент девочка не выдержала и крикнула что-то вроде того, что Букер только и умеет, что все разрушать и в нем нет ни капли хозяйственности, от чего его квартира похожа на свалку, в которой не хотят жить  даже бомжи и что в его холодильнике ничего кроме сосиски и половины луковицы никогда не водится.  Не то что бы он действительно заботился о состояние своего жилища, но подобные упреки в адрес чего-то дорогого все же задевали его.
Может именно поэтому, когда девочка опять куда-то исчезла, он решил доказать, что может не только рушить, но и делать что-то. С уборкой все оказалось просто, нужно было просто правильно поймать темп и мытье плов не казалось таким уж жутким занятием как и вытирание пыли. Вообще уборка была не таким уж и сложным занятием, каким она ему казалась ранее, и он даже ничего не уронил себе на ногу, отчего был доволен. Правда стоит отметить, что как и каждый мужчина, он убирался по принципу «если спрятать грязь, то ее и не видно». Так что не удивительно, что шкаф в самой дальней комнате был подперт шваброй, дабы содержимое этого самого шкафа не вырвалось наружу. Но в данный момент, воодушевленный своим новым начинанием, не связанным с битьем и попытками лишить кого-нибудь если не жизни, то пары пинт крови это уж точно, ДеВитт стремился к чему-нибудь новому.
Так неудачно ему на глаза попалась поваренная книга, которая завалилась за холодильник, рядом с его картечницей, что он так бережно укутывал в тряпку, дабы Элизабет не обнаружила ту и не отправила в помойку самым варварским способом. В этой книге было много пугающих названий, некоторые из них он боялся  даже читать вслух из опасения вызвать сюда Сатану или, что еще хуже, Леди Комсток. Так или иначе, но после довольно долгого листания поварской книги глаз зацепился за яркую картинку красивого и довольно аппетитного на вид торта. И тут же в голове созрела идея, в конечном счете которой он выходит гордым победителем, доказавшим свое доминирующее положение в этом доме. Именно тогда Букер решил, что испечет торт.
Но одно дело решить, а другое сделать. Ибо для него, как оказывается, нужно не только огромное количество ингредиентов, которые хоть  и можно купить в магазине, просто лень идти за ними, но и специальная посуда, без которой не обойтись. И тогда он даже смог пересилить свою гордость и постучать к соседке, прося на время несколько форм для выпечки и, если у той есть, разрыхлитель. Последний он, кстати, попросил, только из-за того, что сам и не представлял, что есть такое разрыхлитель и не опасно ли добавлять его в еду, ибо название явно не располагало к доверию. Вернувшись обратно к себе, пинком открывая дверь и заставляя все это время мирно спящую на его постели собаку, поднять голову и лениво зевнуть.
Брякнув посуду на стол перед собой, ДеВитт растеряно взглянул на мешок муки, примостившийся рядом. Что-то внутри защемило и неприятное чувство завралось в сознание. Впрочем он быстро отогнал то. Желание доказать, что он способен на более, что ему приписывают, заставляло шестеренки гордости работать быстрее. Закатав рукава, мужчина схватил мешок и потянул упаковку на себя. Та не поддалась. Тогда он рванул за край. Но мешок явно не собирался сдаваться и был точно так же плотно закрыт. Тогда Букер просто психанул и ударил вспыхнувшей рукой по мешку. Белая пелена на миг заволокла весь стол, после все же показывая на свет божий Букера, от вида которого испугалось бы даже Кентервильское привидение и с визгом убежало.  Рядом кто-то громко чихнул – это собака решила проверить, чего хозяин опять выходит из себя.
- Элизабет ни слова, - протянул ДеВитт проводя рукой по волосам и стряхивая с себя достаточно большой слой муки, попавшей на него.

+3

3

Наступает день, когда однажды приходится иди на покой - героям, злодеям, рабочим, ученым и докторам.
Ну как на покой, люди вроде нее никогда с такими вещами близко не знакомятся, так что назовем это "официальным отпуском". Шепард отпуски ненавидела всей душой, но тут уж ничего поделать не могла: Хаккет, скооперировавшись с ее матерью в один голос твердили "тебе нужно отдохнуть!" и возмущенные вопли, что ничего ей подобного не нужно, игнорировались. Ей даже на Цитадели остаться не позволили, так что вот уже три дня Джейн жила в чьей-то обычной квартирке, куда ее поселили, в обычном доме, в совершенно обычном городе, где не ходили толпами военные, ничего не взрывалось, шальная пуля не грозила тебе смертью... В общем, ситуация была критическая.
Казалось, ничто не могло ухудшить ее положения, кроме одного... проснувшись этим утром Джейн поняла: она хочет торт. Вкусный. Большой. Не приторный. Без обилия противного крема. Торт. Нет, не так. ТОРТ.
Казалось бы, она предъявляла не так уж много требований к вкусному предмету, но, отправившись через полчаса после пробуждения в магазин, женщина успешно забраковала великое множество тортов, что там были. В конце концов, когда нам в голову приходят безумные в своей простоте желания, то их нужно выполнять очень ответственно. Затем, убедившись, что шаблонный набор магазинов не в силах удовлетворить ее запросы, коммандер взялась обрывать телефоны всех кондитерских. Она описывала ТОРТ, как дамочки описывают идеальных мужчин в кабинетах служб знакомств, с тем же воодушевлением и любовью к своим фантазиям. И поскольку торт в голове был совершенен, казалось, что ни один из предлагаемых не может с ним сравняться.
И тогда ей в голову пришла гениальная идея: если хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо - сделай это сам.
А поскольку сама Джейн могла сделать съедобным только ограниченный спектр блюд, кондитерские изделия к которым никоим образом не относились и вряд ли отнесутся когда-либо вообще, то эту идею нагнала другая, поравнявшись и обогнав с воплем победителя: надо заставить кого-нибудь сделать торт. В своем положении лидера и навыках командира женщина была уверена гораздо больше, чем в кулинарных талантах, так что воспрянула духом и приступила, собственно, к делу.
Для начала нужно было найти того, кто будет выполнять ее волю. Идеальным решением был бы Кайден - во-первых, спорить с ней он не станет, да и банально не сможет, во-вторых, он вроде как умел что-то там готовить, что уже было неплохой базой. Но Нормандия с командой и Кайденом в том числе, были слишком далеко, а ее жажда торта не могла ждать и требовала приложить все мыслимые и немыслимые способы для своей реализации. Так что женщина отправилась "знакомиться" с соседями.
За первой по счету в ее списке дверью напротив тоненьким голоском вещала девочка, дескать, родители на работе, вернутся вечером, впускать никого не велено. На деловитый вопрос Шепард, которая не привыкла тянуть кота за хвост о том, как у девочки с готовкой тортов, та почему-то замолкла и больше не отзывалась.
"Так даже лучше. Опыта у нее маловато"- решила Джейн, настойчиво стуча в следующую дверь.
Открыла ей женщина, что было хорошим знаком - женщины умеют готовить. То есть, многие из женщин. Не обязательно те, кто лишен этого навыка плох, просто так сложилось! С идеальной приветственной улыбкой идеальных форм идеальная блондинка внимательно выслушала Шепард, которая уже понадеялась, что у нее может получится идеальный торт и, так ни слова не сказав, захлопнула дверь.
Не на шутку озадаченная Шепард, но ни капли не утратившая энтузиазма и упорства, заносила руку над третьей дверью, как услышала из квартиры некий "бум!" заставивший ее уже не стучать, а вломиться внутрь, по привычке отыскивая на поясе пистолет, который у нее изъяли все тем же распоряжением Хаккета, беспокоящегося о ее отдыхе без "приключений," как любезно сообщали ей, отбирая даже последний термозаряд под скрежет зубов коммандера.
Негромкий голос подсказал направление, так что женщина уверено влетела на кухню, немного коряво - в последний момент увильнув от собаки, которая выросла на пути, готовая спасать, защищать, отражать натиск бандитов, хулиганов, инопланетной угрозы или просто вызывать пожарных. Но катастрофы не было, если не считать белого... не в плане расы, а просто белого, мужчины, вокруг которого предметы тоже словно снегом припорошило. Цепкий взор сощуренных зеленых глаз живо оценил обстановку, подметил ошметки пакета муки, особую посуду и передал информацию мозгу.
— Готовит,- удовлетворенно заключила она, кивнув самой себе - кажется, поиски были закончены.- Что готовим?- обратилась она уже к мужчине, который видимо ну никак не ожидал чьего-либо появления в такой личный момент, как процесс осваивания кухни, довольно враждебной территории, так что пока не выпинывал ее за дверь.
Пользуясь случаем, Шепард прошла дальше, нарушая хрупкость и красоту белого слоя муки на полу, ловко отряхнула мужчину, впрочем довольно безуспешно, поскольку тут ощутимо помочь мог бы только пылесос, и коварно юркнула дальше, прямо к раскрытой книге. Сдув муку и с нее, женщина быстро скользнула взглядом по строчкам, хотя это было излишне: изображение говорило само за себя.
— Торт!- почти торжествующе воскликнула она, просияв и справедливо решив, что это знак судьбы.
Теперь ее отсюда никто не выгонит, покуда ТОРТ не будет приготовлен. А она лично проследит за этим процессом, ибо возникало серьезное опасение того, что этот субъект не лучше нее разбирается в кулинарных реалиях. Но как говориться - от добра добра не ищут и нужно работать с тем, что уже есть.

+2

4

Семейная жизнь — штука странная, местами нестабильная, а временами даже опасная. Особенно жизнь отца и новообретенной спустя двадцать лет разлуки дочери, которые, о сути своей, даже не знают, что делать друг с другом; подобные ситуации смахивают на столкновение частицы и античастицы — неизвестно, что именно в конечном счете получится. И если многие скажут, что это преувеличение, что у каждого есть семейные проблемы, то эти люди просто никогда не присутствовали при самом тривиальном разговоре Букера и Элизабет, который неизменно превращался во взаимные упреки в сторону разных не самых радужных качеств оппонента. ДеВитт называл Комсток легкомысленной, а она в ответ непреклонно величала его упертым бараном. Он говорил, что она еще не доросла до того, чтобы кидаться такими словами, а она парировала, сетуя на то, что, мол «удивительно, что ты вообще знаешь это слово». И так, фраза за фразу, они непременно доходили до точки, когда кто-то просто уходил, громко и демонстративно хлопая дверью. И, как правило, этим кем-то была Элизабет. В этот раз было точно также, и, как обычно, уже спустя первые минут тридцать, за которые в ней успели перебушевать и гнев, и ярость, и обида, и даже начали накатывать волны самокритики за столь грубое отношение к отцу, пусть и довольно непутевому, девушка уже начала думать, как наиболее естественно, дабы не выказать своего раскаяния, вернуться домой и, быть может, даже вновь поговорить с Букером, только в этот раз на нормальной тональности и без привлечения особо изобретательной части своего словарного запаса. Иными словами, девушка искала повод помириться, не выказав при этом, как полагал крохотный червячок ее гордости, слабости. Мозг, как ни странно, начал активно подкидывать интересные идеи, словно в голове Лиз внезапно заработал конвейер по производству гениальности, однако каждая новая мысль казалась еще безумнее, чем предыдущая, и, в конечном итоге, все ее поиски свелись к банальности, которой позавидовал бы даже второсортный ситком, коих сейчас по чудо-ящику развелась прорва немереная — Дарки. Серьезно, этот пес был и остается идеальной причины для каждого возвращения в отцовское гнездышко: упреки, что Букер, мол совершенно забросил пса и даже кормит его через раз, были безотказным вариантом ворваться в дом, не чувствуя при этом угрызения совести. Нет, были, кончено, темы типа «Опять таскаешь в дом непонятных баб?!» и «Хватит пытаться перебить половину города потому, что ты опять проигрался в карты!», но сейчас новые скандалы ей были совершенно ни к чему, а посему девушка разумно выбрала самый нейтральный из всех предлагаемых воображением вариантов, а после, приняв окончательное решение и разработав план действий, который должен был действовать примерно до порога квартиры — ибо за ним начиналась территория чудес и никакая логика там не действовала — двинулась обратно домой.


Сейчас, уже спустя пару минут созерцания выбитой в квартиру двери, девушка уже перестала удивляться увиденной картине, вспоминая, сколь насыщенная у нее с отцом жизнь, и вполне предполагая, что это ее «идеальная причина вернуться домой» сама решила себя выгулять; а вот пару тех драгоценных минут назад Элизабет, завидев внесенную деревяшку на полу в коридоре была очень и очень ошарашена столь необычным расположением вполне заурядной детали интерьера. Впрочем, с ее опытом удивлялась она недолго, и уже собиралась было спокойно, без криков, совершенно благоразумно выяснить причину столь необычного дизайна входа в квартиру, как из глубины оной донеслось ничто иное, как... женский голос. Вообще тут стоит прояснить, что, вопреки утверждениям отца, Лиз вполне терпимо относилась к его похождениям, которые, собственно, не такие уже и частые были, так что девушка вполне спокойно закрывала на них глаза, но вот когда кто-то из особей женского пола оказывался в его квартире, во всегда спокойной девчушке просыпался инстинкт защитницы территории, который Комсток списывала на то, что она просто исполняет функции, которые ее мама не может исполнять в силу некоторых обстоятельств. Иными словами, Элизабет никоим образом не могла дать адекватную оценку своим действиям, в результате чего порой случались довольно забавные, а местами и с тяжкими телесными некоторых из сторон, казусы. Нынешний момент не стал исключением.
Воинственно подобрав полы обожаемой юбки, Лиз решительно переступила порог родной квартиры, которую в очередной раз превратили в притон, и не менее решительно направилась в сторону, откуда секунду назад донесся счастливый, даже торжествующий возглас, огласивший квартиру совсем несвойственным ей словом «торт». Впрочем, девушка не стала обращаться внимание на такие мелкие и совершенно незначительные детали, а уверенно продолжила свой путь, неумолимо приближаясь к кухне, и чувствуя себя как ледокол, который непреклонно разрушает ледяные глыбы на своем пути; сейчас ей предстояло разрушить маленькую, но, по ее мнению, недопустимую в этой квартире, идиллию.
- Букер, ты обещал найти другое место, куда будешь водить своих баб! - еще не войдя на кухню, Элизабет уже предвосхитила свое появление гневным замечанием, в надежде воззвать к совести отца, по которой, впрочем, уже давно отслужили панихиду, - В конце концов, я... - тут органы чувств скооперировались и подсказали уже достигшей цели девушке, что что-то в сложившейся ситуации не так: глаза указали на белоснежный слой на полу, нос уловил аромат сухой муки, уши — безмолвную тишину, порой нарушаемую тяжелым сопение Дарки, который пришел в готовность и буквально через минуту кинется приветствовать хозяйку. На мгновение Элизабет замерла на пороге, беспомощно открывая и закрывая рот и ожидая, пока мозг обработает принятую информацию и выдаст конечный результат, чем, собственно, думательный орган и поспешил заняться, уже через секунду выдавая реплику, как нельзя лучше подходящую под сложившуюся ситуацию:
- Что здесь происходит? - немного подумав и посовещавшись с сарказмом, мозг, воспользовавшись правами заводилы, добавил, - Ты готовишь? Вернее не так. Где ты нашел бомбу, в которой используют муку? - сложив руки на груди, Лиз внимательно посмотрела сначала на отца, потом на женщину, потом снова на отца, а после, что-то для себя решив, сосредоточилась на на любительнице тортов, - И да, простите, конечно, но Вы-то кто?

+3

5

Что-то в его кулинарных потугах пошло не так и Букер не мог точно сказать, что именно это было. То ли полное непонимание того, что происходит, то ли сантиметровый слой муки по всему периметру, то ли внезапно оказавшаяся на его кухне незнакомая рыжая дамочка. Кстати последняя ввела его в когнитивный диссонанс, от которого он в прямом смысле слова встал как вкопанный посреди творящегося хаоса и только большая туша пса его дочери, так неуместно презентованным бывшим ухажером, носилась по периметру, вновь поднимая столпы белого марева.
- Дамочка, вы блин вообще кто такая? И какого черта вы у меня забыли?– Вопрос явно был довольно острым,  особенно в сложившихся обстоятельствах. Настолько, что в какой-то момент он и забыл, что со стороны выглядит либо как приведение, либо как неуклюжий наркоторговец. К тому же ему все так же было интересно, как она попала сюда, если он предварительно закрыл дверь в свое жилище, дабы не быть потревоженным и точно знать, что если Элизабет решит вернуться, у него есть три минуты форы как минимум, что бы скрыть следы своего замысла, пока девочка будет копошиться с ключами, так по неуклюжему, как она это обычно умеет. К тому же пистолет в руках дамочки не навевал на него дополнительного позитива, только еще больше заставлял усомниться в адекватности той. А так же начать волноваться, ибо впервые в своей жизни ДеВитт вытащил свой пистолет из-за ремня и положил тот на стол в гостиной, оставляя одиноко дожидаться того момента, покуда его хозяин не доделает свои дела и полностью не разочаруется в своих кулинарных умениях.
А дамочка и дальше продолжала свое победное шествие по его, надо сказать территории, внимательно осматривая ЕГО кухню и то что делает ОН. В общем вела себя так, словно была не внезапно ворвавшейся в его квартиру женщиной, а давно знакомой и чуть ли не членом семьи. В какой-то момент неожиданность спала, в тот же самый, когда рядом стоящий Дарки громко чихнул, в очередной раз заволакивая все белой пеленой.
- Да торт… но не вам! Многовато вам будет для одного дня... – ДеВитт демонстративно схватил книгу и сдул с той слой пыли, полностью сосредотачиваясь на содержимом. – Так, ладно… муки я с пола наскребу… на 200 грамм хватит. Так… масло, какао, разрыхлитель, сода, яйца, сметана, ваниль… это что еще за хрень?
От последующего размышления на тему того, что это еще такое и является ли оно вообще съедобным, его отвлек слишком уж знакомый крик. Элизабет вернулась и очень скоро. Обычно она дуется гораздо дольше и Букер ожидал, что у него в запасе есть хотя бы еще два часа, которые, впрочем, улетали в трубу, вместе со всеми его замыслами. И похоже, что рыжая дамочка действительно вынесла ему дверь, ибо другого объяснения как  девочка там бесшумно вошла он просто не нашел.
- Вот черт, это Элизабет. Вы, быстро, через окно, там пожарная лестница, спуститесь по ней! – Наверное, больше чем объяснять хаос, творящийся на кухне, ему не хотелось объяснять наличие незнакомой женщины у него в квартире. К тому же он и сам не мог объяснить ее внезапное появление. Возможно именно по этому, схватив ту за плечи, Букер стал старательно подталкивать ту к окну, дабы отправить на пожарную лестницу. К сожалению дамочка начала сопротивляться и приходилось удвоить усилия, обхватив ту руками, в попытках если не выпихнуть, то вынести. Именно в этот момент и зашла Элизабет, лицезрев общую картину происходящего. И судя по вытянутому лицу, оно явно никак не вписывалось в стандарты логического поведения.
- Я ничего не делал, - Букер расцепил руки и отступил от женщины на шаг, - я ее даже не знаю.
Стандартная гордость должна была включиться в данный момент. А это означало, что сейчас он должен был на все плюнуть и, оставив место в первоначальном хаосе, уйти куда-нибудь подальше и появиться, если и не под утро, по поздно вечером точно, показывая всю степень своего разочарования сложившейся ситуацией. Но вместо этого он схватил круглую миску и, покопавшись в остатках пакета, оставленного на столе, после сильного удара вперемешку с энергетиками, собрал остатки муки с тару, прикидывая, что на двести грамм тут хватить должно. Причем ориентировался он по старинке, прикидывая, что обычно в графине столько и помещается выпивки.
- Вообще-то это должен был быть сюрприз, - выпалил он, поглядывая на девочку, - но кто-то пришел слишком рано. А кого-то я и вообще не звал, - с этими словами он покосился уже на рыжую. Правильно говорят, что у рыжих души нет, он это еще не Лютесах убедился и сейчас только еще сильнее подтверждал свою теорию. - Но раз уж ты здесь, то будешь помогать.

Отредактировано Booker DeWitt (24-09-2013 21:54:48)

+3

6

Конечно, Шепард знала, что врываться в чужой дом, по-свойски расхаживать по нему, изучать кулинарные книги и довольно скалиться - это не очень-то вежливо. Особенно в присутствии хозяев. Но другое знание, знание того, что ей-то все равно ничего за это не будет (вот они, привилегии!), позволяли ни капли не переживать по этому поводу, а продолжать вести себя как наглый рыжий котище, который почуял с улицы свежую рыбу и теперь затаился, сверкая глазами-фонарями, дожидаясь возможности ее сцапать и убежать, победно держа облезлый хвост трубой. Между тем "ее" повар, первый вопрос которого о том кто она, черт возьми, такая Шепард проигнорировала и вообще сочла риторически, вынырнул из ступора, выхватив прямо из под носа книгу, которую женщина продолжала изучать.
Она хотела уточнить - что именно ей многовато будет, но решила не отвлекать, поскольку мужчина возвратился непосредственно к тому, что она от него и хотела - готовке. А раз ее еще не выгнали, то необходимо некоторое время вести себя тихо и мирно, чтобы хозяин квартиры смирился с фактом пребывания у него на кухне странной рыжей женщины со светящимися шрамами. План был идеален и он нисколько не помешал Джейн привстать на цыпочки, заглядывая в книгу мужчине через плечо, дабы убедиться, что он не спутал рецепт в принципе и тоже поломать голову над "ванилью". Коммандера ничуть не смутило, что обсыпанный мукой субъект планирует оную же с пола собирать. Какая разница в конце концов, все равно все запечется, микробы убьются и все дела. А вот ваниль... Нет, так-то она знала, что это!.. Теоретически. Это же растение вроде, нет? На практике выяснялось, что готовка куда более суровое и беспощадное ремесло, чем ей казалось дальше и женщина теперь будет точно относиться с куда большим уважением к тем, кто связан с ней. Но от признания чужих достижений и талантов ее отвлек женский крик, весьма едкого характера, и Джейн не удержалась от гаденькой ухмылочки, когда увидела какое впечатление этот крик произвел на мужчину, который судя по всему и являлся Букером, не особо разборчивым в плане связей с противоположным полом. Ухмылка, правда, слезла в тот же миг, поскольку мужчине пришла в голову безумная идея того, как можно умело замести следы, а именно - выбросить ее в окно. И да, именно выбросить, чтобы он там не говорил про пожарную лестницу, потому что с такой настойчивостью к раме пихают только маньяки-убийцы.
— Ну уж нет, даже не думай!- Шепард была решительно против такого поворота сюжета, зацепившись рукой за кухонную тумбу для надежности и активно прикладывая все свои не маленькие, к слову, силы, чтобы удержаться под натиском, который можно было сравнить со штормовым ветром, пытающимся сломить вековой дуб.
Так что они могли бы при желании воплотить картину какой-нибудь битвы титанов, поскольку ни она не могла отпихнуть от себя мужчину, который ей пальцами плечи вывернет, ни он сдвинуть ее с места. Констатировав этот факт, тот уже было вознамерился видимо поднять ее и выбросить собственноручно, но в этот момент кухню, наконец, озарила своим присутствием особа, вселившая в Букера панику. Выглядела она для жены человека уже явно зрелого слишком молодо, так что Шепард отмела этот вариант. Но вот действие производила примерно то же: горе-кулинар оставил ее саму в покое, оставив после себя на одежде следы муки, которые Шепард тут же рьяно принялась отряхивать, пока девушка перед ней сканировала помещение суровым взором, а мужчина как-то вяло и неумело принялся оправдываться.
— Судя по всему - баба,- не без иронии отозвалась Джейн, прибегнув к помощи чувства юмора просто потому, что сама не могла внятно сформулировать мысль кто она и что она здесь делает - последнее читалось в глазах девушки, хоть и не было озвучено.- А Вы?..
Впрочем, этот вопрос тут же перестал интересовать коммандера, ее внимание привлек звук миски, шибанутой об стол и угрюмо-сосредоточенное выражение лица мужчины. С таким не муку собирают, а человеческие внутренности в нее перетирают.
Живо подхватив с пола книгу, которая оказалась там, пока проходило их противостояние, женщина ловко примостилась на тумбе поодаль, убедившись в том, что пространства достаточно и кулинару не понадобится именно эта горизонтальная поверхность, скрестила лодыжки и с энтузиазмом залистала книгу, в поисках нужного рецепта, поскольку потрепанная уже (вполне возможно, что не без их стараний) хранительница рецептов закрылась. Она прервалась только единожды, подняв медную макушку и наткнувшись на несколько укоризненный и возможно даже задетый взгляд "подставленного" кролика Роджера.
— Оно как-то само вышло...- рассеянно откликнулась Джейн, перелистнув еще страничку и возвестив,- нашла!
Торт был все так же красив и манящ на картинке, так что ей оставалось только подавить тоскливый вздох, понимая, насколько труден и тернист будет путь к вожделенному кулинарному изделию.
— Итак, нам нужно смешать муку, какао и разрыхлитель,- подытожила женщина, не уточняя с каких это пор присутствующие здесь превратились в звучащее гордо и сплочено «мы» и чихнув от все еще парящей в воздухе муки после очередного маневра мрачного кулинара,- Параллельно взбить яйца с сахаром,- взгляд снова поднялся, на сей раз остановившись на девушке, как бы намекая.

+2


Вы здесь » frpg Crossover » » Архив незавершенных игр » 4.229. the cake is a lie


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно