frpg Crossover

Объявление

Фоpум откpыт для ностальгического пеpечитывания. Спасибо всем, кто был частью этого гpандиозного миpа!


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » frpg Crossover » » Архив незавершенных игр » 3.283. кто ищет, тот всегда найдёт [lw]


3.283. кто ищет, тот всегда найдёт [lw]

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

В главных ролях: Leonardo da Vinci & Giulia Farnese;
Место и время событий: французский лагерь на подступах к Риму, лето 1498 года;
Сценарий: монна Джулия, находясь в плену у французского короля, томится в ожидании освобождения. Как и всякая женщина, не желая выглядеть некрасивой даже в гробу, госпожа Фарнезе тяжело и с большим неудовольствием переносит тяготы военной жизни. Удивительно, но ей на помощь приходит пленённый под Миланом художник - Леонардо да Винчи.

+1

2

Казалось бы, все ужасные события позади и для братства наступило наконец мирное время. Но Леонардо да Винчи не покидали тяжёлые мысли — Эцио оставил испанца в живых, по одному ему ведомой причине, и тот мог в скором времени нанести удар из-под тишка. Но, похоже никто не разделял мрачного настроения художника. — Монтериджони был охвачен радостной суетой и кипел подготовкой к  праздничным мероприятиям по случаю  единения семьи Аудиторе и, конечно же, члены ордена не могли не радоваться обретению Яблока.

Всё хорошо. Вереница радостных дней казалась бесконечной, часовые на башнях полировали пушки скорее от скуки и по привычке, нежели для поддержания их в боевой готовности. А меж тем, сердце тосканца тяготило мрачное предчувствие  — ветер приносил издалека отголоски будущей войны.

Леонардо  испросил у Эцио и Марио Аудиторе дозволения уехать на непродолжительное время в Милан, сославшись на выгодный контракт, тогда как  на самом деле хотел найти более надёжное место для Частицы, чем  всем известная крепость.

Спустя всего несколько дней да Винчи  был схвачен французами на полдороге в Милан, а следом и взята штурмом крепость Монтериджони. Атака была внезапной и подлой — ядра обрушились на головы мирно спавших горожан.

Но обо всём этом Леонардо узнает гораздо позже, так как его с частью войска отправили в лагерь к остальным пленникам. Слава богам, что неблизкий путь до места дислокации французов он проделал верхом, пусть и связанный.

Складывалось впечатление, что французы не имели даже малейшего понятия о чистоте и гигиене. Большинство — лохматые, вонючие,цвет и фасон их формы можно было с трудом различить из-за грязи и высокой степени поношенности. И прошу заметить — это были по большей части либо знаменосцы и прочие «пажи», либо отсиживающиеся в лагере жирдяи, боящиеся сунуться на поле боя. Те, что познатнее и повыше чином ещё  регулярно пудрились, из-за чего под палящим солнцем их лица покрывала потрескавшаяся и расползшаяся местами  белёсая корка. Они беспрерывно ели, нет, ЖРАЛИ, пачкаясь жиром и проливая на некогда белоснежные воротнички вино. Дни тянулись монотонно один за другим, неотличимые друг от друга, а ночь приносила лишь кошмары — заснуть удавалось дай бог чтоб на час. Разумеется — ни о каком приличном обращении с маэстро и речи  не было: кусок старого мешка, сено — спасибо , что хоть в шатёр пустили на сырой земле спать — и то хорошо. 

... Придёт пророк, что соединит две части... Это послание не для вашего времени... Видения бы долго мучили, пугали и вызывали бы удушье, если бы грубый пинок сапога по рёбрам не  разбудил заснувшего было Леонардо.

— Вставай, нечего лежать... Ты это, ведь и мастерить можешь? Тебя одна из тех знатных цып  требует... Чёрт, для меня они обе  на одно лицо... пошевеливайся! — чертыхаясь и смачно сплёвывая на землю, солдат  схватил  Леонардо за локоть и чуть приподнял. Художник встрепенулся, высвободил руку из цепкой клешневатой лапы этого pezza di merda и встал посреди шатра во весь рост, отряхиваясь и с отвращением глядя на обидчика.

+4

3

Невзирая на то, что семейство Фарнезе не отличалось богатством, а могло похвастаться лишь знатностью рода, монна Джулия принадлежала к числу тех дщерей Господних, кто был не в состоянии выносить дискомфорт. Даже живя под одной крышей с ненавистным супругом своим, коей грубостью мог сравниться с голодным псом, а умом – с навьюченным ослом, госпожа Фарнезе, не беря за образец тех несчастных жён, коим опостылели их супруги настолько, что они, дабы отразить притязание благоверных на тела свои, совсем забывали о главном, почти инстинктивном стремлении любой женщины – нравиться, всегда с трепетом относилась к собственному облику. Она следила за собой так, как будто являлась владелицей вовсе не бренной плоти, а некоего шедевра, кисти гениальнейшего из мастеров. Травы для принятия ванн, делавшие кожу чистой, и свежей, масла, умащавшие плоть для придания ей шелковистости и гладкости, розовая вода для умывания лица, белое пена мыла из Марселя для длинных локонов, кои так любил перебирать в пальцах Его святейшество. Да, во многом рвение монны Джулии было продиктовано желанием, как можно дольше сохранить свою женскую прелесть для сиятельного любовника. Однако, вместе с тем, всё это настолько вошло в привычку, что оказавшись во французском плену, любовница Папы более всего переживала из-за отсутствия привычных удобств и дамских ухищрений.

- Это просто невыносимо, любовь моя. Невыносимо, - рука в перчатке из белой кожи резко отбрасывает полог шатра в сторону, дабы недовольный взгляд чуть прищуренных глаз, в полной мере мог лицезреть открывшуюся перед ним картину – два тучных воина, явно не отягощённых битвами на благо короны, играли в кости, сотрясая бранью воздух, чуть тише им вторил бас капитана, что-то втолковывающего тщедушному «пажу» на не менее «возвышенном наречии». Ржание лошадей, топот многих дюжин ног, разноголосица голосов, не взявших на себя смелость услаждать слух – было от чего приходить в уныние, глядя, слыша и обоняя всё это, ведь лагерь французского короля Карла VIII благоухал далеко не розами. Сие, вместе и по отдельности, действовало на нервы, мучило, изводило столь сильно, что даже у всегда спокойной монны Джулии, в конце концов, начала переполняться чаша терпения.

Её визит к семейству Сфорца нельзя было назвать удачным, что вряд ли благоприятно скажется в дальнейшем на том доверии, коим она пользовалась у Его святейшества. Вдобавок к этому монна Джулия переживала за Лукрецию, ведь в её деликатном положении не желательно находиться в шатре, посреди вражеской армии, преодолев до этого добрую часть пути верхом. Заботы, навалившиеся на хрупкие плечи госпожи Фарнезе, в итоге, вылились в желание, почти горячечное и исступлённое, заполучить как можно больше тёплой воды и мыла. Папская любовница стремилась всеми силами забыться в волнении о насущных мелочах, оставив довлеющие над нею тревоги, покамест, на второй план.

Потому, когда в шатёр, коей госпожа Фарнезе делила с монной Лукрецией, явился один из людей, приставленных для удовлетворения нужд обеих женщин и, разумеется, охраны, монна Джулия озадачила бравого вояку своим настойчивым требованием достать ей из-под земли то, чем бородатый «сын Марса» явно пользовался не часто, если только не в виде дождя небесного и золы костра.

- Есть тут у нас один … Художник. Говорят на все руки мастер. Может он чего сумеет, - озадаченно пробормотал несчастный, изумлённый до глубины души просьбами «папской шлюхи», и спустя четверть часа втолкнул в шатёр высокого, худого мужчину, одежда коего, невзирая на помятость, разительно контрастировала с окружающей убогостью.

- Матерь Божья, маэстро, - как бы не была монна Джулия удручена унылой действительностью собственного бытия, как не была развращена папским двором, привыкшем к бесчувственности, всё равно в ней осталось многое от той юной женщины, доброй христианки, что воспитывалась для жизни в большой семье, светлого дома с садом и тихого существования добропорядочной матроны. Потому вид художника и его положение, явно отличающееся от положения метрессы и дочери Папы в этом аду, глубоко тронул сердце госпожи Фарнезе.

- Присядьте здесь, прошу Вас. Возможно, Вам хотелось бы немного поесть? Я не тешу себя надеждой на то, что эти люди вели себя с Вами как положено истинным христианам.

Отредактировано Giulia Farnese (17-08-2013 22:36:29)

+4

4

Острый, холодный взгляд художника ввёл солдата в некий ступор — настолько было для него непривычно видеть в глазах конвоируемых не страх, не мольбу, а именно холодное, отстранённое выражение вкупе с чувством полного превосходства без капли надменности, что всю дорогу тот шёл на три шага позади пленника и вполголоса указывал направление. Настолько непривычно, что прежнее наглое поведение  вернулось к нему лишь при виде дам и «папского» шатра.

Леонардо же всю дорогу молчал и тихонько разглядывал обитателей лагеря.  Такие рожи! Одна другой лучше – хоть сейчас пиши семь смертных грехов.  Взять хоть тех троих, что  у костра  варят какую-то муть в котелке — словно  само чревоугодие достаёт опухшими пальцами из кипящей жижи свиную рульку и с омерзительным аппетитом кусает самую жирную часть. По полным губам течёт серое растопленное сало, а мясистый  щербатый нос и редкие мелкие зубы придавали их обладателю окончательное сходство с боровом. Я вижу, как искажены твои сапоги. У тебя многолетняя подагра, и если ты не перестанешь есть столько жирного мяса, то через полгода не сможешь не только ходить, но и спокойно заснуть без опия . Художник отвёл глаза в сторону — компаньоны «борова» мало чем отличались от своего дружка.

Зависть, жадность, гнев — с самыми простыми и низменными проявлениями их столкнулся Леонардо по приезде в лагерь. Кучка солдат окружили коня, на котором сидел связанный да Винчи. Они гаденько хихикали, что-то обсуждали на таком скверном французском наречии, что понять что-либо из их разговора было решительно невозможно — слова сливались в отвратительную клокочущую кашу, как если бы по глотке голубя неоднократно проехались бы колесом телеги. Очевидно, поделив между собой «добычу», солдаты перешли к действию — один рассёк верёвки в определённом месте и что есть силы дёрнул, свалив уставшего пленника на землю. Чудо, что лошадь не испугалась — а то бы не миновать Леонардо страдной гибели под копытами. Но это зрелище только ещё больше рассмешило французов — гогоча, они принялись стаскивать с мужчины сапоги, плащ, всё, что можно было легко снять. А что не позволяли снять остатки верёвки без зазрения совести рвали. Когда на несчастном осталась только нижняя рубаха и  штаны, один из солдат в качестве довеска несколько раз заехал ногой в лицо и по бокам.

Теперь же Леонардо стоял в этой самой рубахе и штанах перед монной Джулией. Слава Богу, не босиком — сапоги художнику таки вернули, так как они были большинству солдат узки в голенищах и слишком высоки по длине. Но, разумеется, всю отделку с сапог оборвали.

Надо отдать должное флорентийским белошвейкам — шьют они крепко и при этом красиво и изысканно — отделка манжетов и воротника почти не пострадала, а белизну ткани можно было оценить даже сквозь налёт дорожной пыли. Художник поднял глаза на стоящую перед ним даму, неловко улыбнулся, поправил почти обнаживший плечо ворот и пригладил всклокоченные волосы — от сухости и солнца кудри совсем перестали слушаться.

— Благодарю Вас, мадонна! Но не сочтите за оскорбление мой отказ разделить с Вами трапезу — не смею стеснять Вас в и так очень стеснённых условиях.

Отредактировано Leonardo da Vinci (17-08-2013 20:31:15)

+4

5

Оставалось лишь вознести хвалу Небесам за то, что Господу Богу было угодно даровать ей, Джулии Фарнезе, другую жизнь, да, отягощённую иными опасностями и горестями, но, тем не менее, в относительной мере, спокойную, хранившую молодую женщину от посягательств на её честь людей, подобных тем, что надругались над несчастным творцом кисти и красок. Самое время перебрать чётки, шепча молитву, вот только розарий так некстати куда-то запропастился в этом чудовищном месте, где всё становилось с ног на голову.

Услыхав слова художника, монна Джулия лишь слегка покачала головой, мягким движением руки, приглашая гостя занять своё место у низкого стола, где на блюде лежали фрукты, а так же хлеб и сыр. Принесённый чуть позже еды кувшин вина, ещё сохранил свою прохладу и, наполняя кубок, госпожа Фарнезе с невольной грустью подумала о том, что лакомясь этим лёгким, пьянящим напитком в цветущем саду особняка Орсини, она получила бы куда больше удовольствия от него, чем теперь. Как бездумно и нелепо мы оцениваем свою свободу, раз вспоминаем о её драгоценной важности лишь тогда, когда теряем!

- Господь наш, Иисус Христос, наказывал помогать друг другу не только на вершине благости, но и на дне горестном, посему я не приму отказа, маэстро, - монна Джулия поставила перед мужчиной кубок с вином и пододвинула к нему блюдо с пищей, - Мне лишь стыдно, что я не могу попотчевать своего гостя чем-то более достойным его.

Она быстро, дабы не обрывать нити беседы, заглянула за легкую штору, что разделяла шатёр на две равные половины – малышка Лукреция спала, выглядя ещё более невинно, обманчиво невинно, в облаке своих роскошных белокурых волос, что разметались по подушке. Секрет, поведанный госпоже Фарнезе в замке Сфорца, беспокоил женщину всё сильнее, наталкивая на мысль, что, быть, может, пленение – не самое дурное, что могло случиться с ними по пути из Пезаро, учтивая грубый нрав Джованни.

- Я хотела бы узнать Ваше имя, маэстро, - с лёгкой улыбкой на устах попросила Джулия, возвращаясь к своему собеседнику, и усаживаясь чуть поодаль от него, - Быть может, когда мы с моей дражайшей подругой, будем освобождены, у меня будет возможность помочь так же и Вам?

Жест христианского милосердия или пустые слова? Кто знает. Незнакомец пока что лишь интриговал монну Джулию своей личностью, ибо весь его облик и манеры говорили о человеке необычном и, быть может, достойным пристального внимания. Может статься она и в самом деле сможет ему помочь, ведь метресса папы не чуралась искусства и всегда готова была принять участие в судьбе того или иного таланта, если только он заслуживал сей благости.

Отредактировано Giulia Farnese (19-08-2013 08:17:37)

+4

6

Леонардо был далёк от светских сплетен, и понятия не имел, кто перед ним. Знатная молодая женщина — и только, в остальном загадка, как и цель его визита в этот шатёр. Под просьбой привести художника могло крыться совсем иное желание. И за сладкими духовными речами может стоять совсем иной смысл. О, сколько раз богатые девицы заманивали к себе живописцев — надо ли говорить, что новые грани открывало смешение отнюдь не красок? Не то чтобы такие моменты тяготили Леонардо — но его куда сильнее привлекала возможность соединиться с моделью при посредничестве муз.

Леонардо присел  за стол, кивком отблагодарив хозяйку и внимательно следя за её движениями. Нет. Эта женщина не такая, как те девушки. Впрочем, может и такая, но не с ним. Леонардо здесь для того, чтоб усладить истосковавшийся по искусству разум, чтоб утолить жажду беседы.

Жажда... Нет -  ты слишком слаб, чтобы пить вино... Тосканец взял с подноса большой спелый персик и откусил кусочек. Сок потёк по запястью. Это неприятное ощущение заставило художника оторвать взгляд от дамы и поспешить вытереться, пока та отвернулась.

— Я хотела бы узнать Ваше имя, маэстро...

— Моё имя — Леонардо. Леонардо да Винчи. Сердечно благодарю Вас, мадонна. Позвольте же и мне узнать, с кем имею честь беседовать  и преломлять хлеб.

Отредактировано Leonardo da Vinci (18-08-2013 00:07:35)

+2

7

Папа Александр VI гордился красотой приближённых к нему женщин. Его, в сущности лишь обаятельного, но далеко не красавца, окружали, по признанию современников, прекраснейшие женщины эпохи. И если его бывшая любовница, мать его детей, Ванноцца деи Каттанеи отличалась жгучей красотой испанки (притом, что по крови была итальянкой), а дочь Лукреция обликом своим напоминала ангела сошедшего с фресок Микеланджело, то Джулия Фарнезе, сидевшая сейчас рядом с незнакомым, покамест, ей мужчиной, сияла иной привлекательностью. Той, что воспевал Сандро Боттичелли, изображая хрупкую Симонетту Веспуччи в окружении весенней зелени. Высокий лоб, чистый, прямой взгляд, длинные, вьющиеся рыжие локоны – художники, что писали папскую метрессу, находили монну Джулию вдохновляющей моделью. Она же, в свою очередь, погружаясь в мир прекрасного, открывала перед взором своим, всё новые и новые источники вдохновения.

Потому, когда безымянный маэстро обрёл имя, назвавшись Леонардо из Винчи, мадонна Джулия без труда воскресила в памяти то немногое, что доводилось ей слышать об этом человеке. Он создал несколько прекрасных картин – в том числе воспев материнскую красоту Мадонны, показав её кормящей младенца Христа. Ей рассказывали о нём, даже приглашали поехать в Милан, дабы посмотреть на то, как мастер трудится над фреской в монастыре Санта-Мария делле Грацие. Но в тот период госпожа Фарнезе не нашла времени или, быть может, простого желания, для того, чтобы отправиться куда-то из папской резиденции. Что ж … Путь Фортуны довольно извилист.

- Я наслышана о Вас, маэстро, - изящный кивок, взгляд чуть искоса, лукавая улыбка – монна Джулия с ещё большим, чем ранее, интересом всматривалась в маэстро из Винчи. Доводилось слышать ей, что этот человек не только художник, но изобретатель, но чего только могут не наговорить людские языки. Впрочем, сие было не так трудно проверить.

- Джулия Фарнезе, маэстро Леонардо, - она не стала добавлять ничего боле, ибо, как никто на свете иной, представляла, какие образы сейчас могли пронестись перед внутренним взором мужчины. Образы, кои менее деликатные в своих речах люди, привыкли именовать вполне конкретным словом, - И если бы Морфей не опоил мою прелестную подругу своим сонным зельем, то я представила бы Вам монну Лукрецию, дочь Его святейшества Папы, так же как и я находящуюся ныне в плену.

С коротким вздохом Джулия Фарнезе поднялась на ноги, ладонью оправляя мягко шуршащие юбки, снова заглянула на половину Лукреции, опасаясь, как бы голоса не разбудили молодую женщину. Невзирая на брак и беременность госпожи Борджиа, на то, что между ними, фактически, было не так много пройденных лет, монна Джулия, всё же, относилась к дочери своего любовника с нежностью старшей сестры, побуждающей её опекать прелестное создание.

- Хотя слухи, что Вы так же изобретатель, маэстро Леонардо? – госпожа Фарнезе повернулась, чтобы взглянуть на своего собеседника, несколько смущённая тем, что тот до сих пор не притронулся ни к чему, кроме персика – Смею надеяться на то, что это – правда …

+1

8

Как часто судьба изворачивается так, что соприкасаются такие сферы и плоскости, которые по определению не должны соприкоснуться никогда? Так  двое молодых людей из враждующих кланов влюбляются друг в друга, так яд по случайности губит  невинную жертву или вовсе достаётся отравителю, уродливый карлик женится на принцессе, а принц, чей род наследует трон, берёт в жёны «пустоцвет», а дракон умирает в пламени.

— Очень приятно, монна Джулия, — художник лучезарно улыбнулся, ещё не успев сопоставить названное ему имя с реальной персоной и её окружением. Но когда прозвучало имя спутницы, мозаика сложилась и внутреннему взору да Винчи предстала хоть и прекрасная, но леденящая душу картина.

  Маэстро продолжал улыбаться, но опытному зрителю было  заметно, что при упоминании имени Борджиа по лицу Леонардо пробежала тень, а взгляд его потух — всего на короткий миг, но достаточный, чтобы понять многое. Проклятый персик встал комом в горле — мужчина  гладил себя по шее, пока не смог наконец  проглотить этот чёртов кусок.

Аудиторе, где ты, когда ты так нужен? Уж не приключилась ли с тобой какая беда? Хоть бы весточка, хоть словечко... Понял ли ты, куда отправилась Частица? И не попала ли она в нехорошие руки? Эцио, мон ами, я теперь окружён плотным кольцом, обитым учтивостью, но от этого не становящимся менее опасным, как не потеряет свойств украшенный каменьями нож
.

Но Леонардо совладал с собой, отогнал от себя нехорошие мысли и поспешил продолжить беседу:

— О, это поистине невероятная встреча — живя в одной стране, подолгу оседая в крупных городах умудриться ни разу не пересечься, но попасть в плен в один и тот же лагерь невдалеке от городских стен... Право, это могло бы лечь в основу басни или комедии... Если бы мы сами не были участниками этой истории, — волнение совсем покинуло художника и он тихо рассмеялся своим словам. — Кроме того, это большая честь для меня. Так чем же я могу быть полезен моим госпожам? Да, слухи не обманули Вас, монна Джулия, помимо прочего я инженер и изобретатель.

С этими словами Леонардо да Винчи учтиво поклонился Фарнезе.

ПЭРСИК

http://s5.uploads.ru/hMvN5.jpg

+1

9

Монна Джулия, нужно отдать ей должное, помимо внешней привлекательности, без которой она бы никогда не попала на ложе Римского Папы, обладала так же светлым разумом и хитростью – достойными спутниками любого, но, в особенности создания женского пола, ибо, если там, где мужчина способен взять силой, женщине остается, лишь действовать ловкостью. Сейчас, с непритворным интересом разглядывая маэстро из Винчи, госпожа Фарнезе думала над тем, способно ли его искусство и искушённость в инженерии как-то помочь ей, сгладив горечь поражения наложенной на неё миссии. Может статься, что способно. Как только ужасы плена останутся позади, разумеется. Если останутся.

Дабы скрыть волнения от внезапно охвативших её неприятных мыслей, монна Джулия, заложив обе руки за спину, что уже вошло у неё в привычку в минуты тревог, когда так предательски дрожат пальцы, принялась мерить шагами устланный старыми, вытертыми коврами, земельный пол своего временного пристанища. Она чувствовала усталость, но, вместе с тем, была довольна новым знакомством, ведь оно, пусть всего лишь на малую толику, склоняло чашу весов в её сторону.

- Многие истории жизни стоят в разы более, тех, что были написаны при помощи пера и чернил. Равно как и искусство комедиантов – бледнеет перед истинной гаммой чувств людских. Никому ещё не удалось по соперничать в этом с Господом Богом. Только лишь по Его высочайшему велению мы встретились здесь тогда, когда, - Джулия чуть помедлила, перед тем как продолжить, - нуждаемся в помощи друг другу.

Краткая, но содержательная экскурсия по французскому лагерю, кою устроил своим «гостьям» Карл VIII, напомнившей госпоже Фарнезе нечто среднее между старой охотничьей собакой и откормленным гусаком, недвусмысленно дала понять, что хитроумность военной техники французского войска является гарантом их победы над войском итальянским, ибо там где был слаб человек, в ход шли машины, созданные руками умельцев. Что если бы вместо воинов Сфорца подспорьем в бою с неприятелем были бы хитроумные творения инженеров? Над этим определённо стоило подумать.

- Право слово … Мне несколько неловко об этом говорить, но … Тяготы пути, а так же скудность здешних удобств настолько удручают, что порой я с ужасом думаю, в каком виде я прибуду в Рим, ведь так или иначе, - на этом месте голос мадонны Джулии чуть дрогнул, - Плен не может длиться вечно. … Но достаточно для того, чтобы уподобиться здешним варварам и обрасти грязью и нечистотами. Возможно, Вам известен некий способ, коей помог бы в моём затруднении?

+2

10

В раннем детстве Леонардо был отлучён от матери, простой крестьянки — отец  забрал мальчика в свой дом, дабы дать ему подобающее образование и открыть дорогу в нормальную жизнь. После сир Пьеро да Винчи был не единожды женат, и маленький Лео был опекаем несколькими мачехами. Образ матери почти стёрся из его памяти, оставив лишь светлый след и тоску по утерянному в сердце будущего художника. Позднее Леонардо пытался воссоздать его, но попытки были тщетны — призрак прошлого ускользал, не оставляя даже малейшей зацепки.

С каким участием смотрит Джулия на Лукрецию, с почти материнской нежностью бережёт её покой...

Леонардо вздохнул и бросил взгляд на взволнованную молодую женщину.

Ты можешь отдать своё тело на усладу зверя, ты уже отдала его... Но мне нет до этого дела — за печатью страстей не скрыть высокой души. Ты поселила в своей голове дикую птицу, имя которой — Сомнение, крылья её перепутали все твои мысли... Чисты ли они? Столь изящная красота не может соседствовать со злыми помыслами, я не верю, просто не верю в это...

Художник поймал себя на мысли, что хочет коснуться  роскошных волос монны Джулии, ощутить их фактуру, вес, распустить причудливые плетения и освободить от украшений, позволив им стелиться так, как задумано природой. Хочет запустить в них пальцы, как в дорогую ткань,  поднести к лицу, вдохнуть аромат... Похожи ли они на нежные волосы северной блондинки, благоухающие полевыми травами и свежим хлебом? Или это тяжёлые холодные пряди, чаще встречающиеся у жительниц Тосканы и впитавшие в себя зной и пряный запах цветущих фруктовых деревьев?

Самое интересное, что в этом порыве не было эротической природы — была лишь жажда исследовать, как предмет искусства и ещё толика другого чувства, кое Леонардо пока идентифицировать не мог.

— Скорее всего в моих силах помочь Вам. Но не могли бы Вы более детально озвучить степень Вашего затруднения? Мне сложно с первого взгляда оценить масштабы, ведь меня содержат в иных условиях, нежели благородных дам.

Художник опустил глаза и на губах его появилась еле заметная полуулыбка.

+1

11

Джулию Фарнезе, равно как и бывшую любовницу Папы, мать его детей, красавицу Ваноццу, отличала немаловажная особенность, помогшая им крепко держаться за простыни на папской постели, в отличие от многочисленных женщин, проскользнувших по ним незамеченными. И та, и другая любили Родриго Борджиа, присовокупляя к понятному расчёту так же и вполне сильные, яркие чувства. Это и роднило их, таких непохожих, и, одновременно, близких. То были женщины одной породы, вот только если из монны Ваноццы получилась чудесная мать, монна Джулия могла претендовать на место доброго сердечного друга, в чьей преданности можно было быть уверенным.
Однако в мире, где предательство было столь частым случаем, что его можно было уже поставить на одну доску с докучливой обыденностью, доверие, даже между детьми и родителями, не говоря уж о любовниках, заслужить, было очень непросто, в то время как потерять – легче всего.

Монна Джулия, с присущей ей проницательностью, догадывалась о том, какое впечатление может произвести её пленение на Папу – недоверчивого и подозрительного, как все испанцы. Впрочем, понять Его святейшество было не так трудно, - а вдруг как милый друг, презрев все те клятвы, что были дадены в пылу страсти, доверит врагу тайны известные ему, или же, преобразится в хитроумного шпиона? Разумеется, этого могло и не случиться, но и кроме столь серьёзных причин находились иные, куда более возможные – вполне может статься, что в то время, как госпожа Фарнезе томится в шатре посреди французского лагеря, некая удачливая особа, не отягощённая добродетелью, скрашивает, истомлённому мыслями о близкой войне Родриго, грустные минуты.

Малоприятные образы витали в рыжеволосой головке монны Джулии, когда она, продолжая попирать стопами и без того ветхие ковры, невольно уносилась в мыслях своих прочь отсюда, и только лишь приличия возвращали папскую любовницу с небес на землю, или, вернее, из геенны огненной в ад земной.

- Мне бы хотелось заполучить большую бадью, в которой я могла бы вымыться, однако кроме бочек я ничего подходящего не видела в этом месте. К тому же столько воды не нагреешь на костре, - голос госпожи Фарнезе звучал грустно, - Но сие – лишь фантазии о невозможном, маэстро. Сейчас любая вещь, коя могла бы облегчить неудобства, была бы кстати.

Молодая женщина смущённо улыбнулась, ибо, вновь взглянув на своего собеседника, устыдилась собственным капризам – ей нужна ванна, тогда, как он спит на земле, это ли образец божественной справедливости?

Отредактировано Giulia Farnese (19-08-2013 00:26:50)

+1

12

Какие всё-таки ужасные люди эти французы. Пытаются создать видимость роскоши, цепляя на себя дорогие ткани и пудря свои лица. Неужели им невдомёк, что парча и шёлк, заношенная до крайнего состояния и пропитавшаяся годовым потом действительно красит человека? Даже самая красивая вещь, не будучи должным образом сохраняема,   утратит вид и не будет сидеть по фигуре? С другой стороны — разве не жалко натягивать изящную тонкую рубаху на грязное, дряблое тело? Разве пудра решает проблему с кожей лица? Ведь куда красивее выглядит простая незатейливая одежда, если она хорошо выстирана и облегает чистое подтянутое тело. Подлинное богатство — в чистоте и здоровье. Настоящая роскошь — в ухоженности, а не в буйстве искусственных красок.

— Оу... Ну конечно же... Думаю, я смогу сделать что-то подходящее. Простите, я возьму это... — художник  протянул руку через стол, придвинул к себе мятый обрывок  бумаги и стал озираться в поисках письменных принадлежностей. Не найдя оных, мужчина вытянул обуглившуюся лучину из светильника и помусолил  пальцами её кончик. Сгодится...

Леонардо принялся что-то сосредоточенно писать и чертить на бумаге. Брови  его нахмурились,  лоб рассекла глубокая вертикальная морщина, а в глазах загорелся лихорадочный огонь. Левая рука мужчины быстро-быстро двигалась по бумаге, рисуя, перечёркивая и снова выводя какие-то рассчёты и письмена.

— Так... А если на десять? или на двадцать... половина, горизонтально — ммм... Посадить на ступеньки. А дадут ли? Не важно, разберусь.... Шило, шило... непременно шило... — художник бормотал самому себе, покусывая нижнюю губу и совершенно не обращая  внимания на происходящее вокруг. Был только он и его мысли — лагерь, солдаты, шатёр вместе с обитательницами исчезли, осталась только желтоватая белизна бумаги, на которую можно было эти мысли излить. Лучинка крошилась, оставляя грубые неровные линии, но Леонардо не заботило и это — всего лишь черновик,  зацепка, а весь будущий проект до мельчайшей детали уже существует в голове маэстро.

— Монна Джулия... Я смогу утолить вашу печаль, мне понадобится два дня на работу, но сколько времени уйдёт на добычу материала — я не знаю. Смотрите, — мужчина придвинулся к Фарнезе и стал объяснять ей, тыкая пальцем в собственный эскиз. — Я видел здесь в лагере большие винные бочки, часть из них пустые и не нужны ни подо что.  Надо будет распилить одну из них вдоль,  получится подобие ванны нужной высоты. Касаемо нагрева воды — здесь ещё проще — несколько винных кожухов я сошью вместе — если потрясти французов как следует —  они найдут и шила, и нитки, любые инструменты, я видел, у них есть. Мммм... Понимаете — кожух с водой будет поднят — на столб, или на крышу шатра, и если с утра его наполнить водой, то к вечеру он как раз прогреется почти до горячего. Я сделаю регулируемую лейку, чтобы можно было экономить воду — кран можно взять от той же бочки. Так что дело теперь за Вами — убедить наших пленителей предоставить  всё нужное для работы.

Леонардо улыбнулся и посмотрел в глаза Джулии, ожидая её ответа.

Отредактировано Leonardo da Vinci (20-08-2013 03:09:29)

+2

13

Монна Джулия не раз в жизни наблюдала за творцами в те минуты, когда помыслы их были полностью погружены в работу, заставляя весь окружающий мир раствориться целиком и без остатка. Все они были различны, как только могут быть различны люди, бесчисленное количество раз отражая собственное «я» в искусстве – бессчётно, бесконечно. Так, например, Пинтуриккио, бравшего за свои услуги сумму, коя даже Римского Папу способна была смутить, отличала нервозность. Глядя на его руки, выпачканные краской и углём, воочию чувствовалось то напряжение, что сковывало мастера, заставляя его двигаться порывисто и резко. Напряжённый, как струна лютни, он являл собой образчик бешеного волнения, что делало его похожим на духа волн морских, каким-то чудом попавшего в мир смертных. Маэстро Леонардо же отличала плавность движений. Его пальцы, будто в танце, двигались, изображая на поверхности измятого листа спасение от невзгод рыжеволосой монны, что сейчас, заложив руки за спину, стояла чуть поодаль, затаив дыхание, наблюдая за создателем и его будущим творением.

Фортуне было угодно ловко стасовать колоду, вытащив счастливым жестом пару карт, что, ознаменовав их судьбы, легко легли на одну дорогу. Перед госпожой Фарнезе, не таясь и не тушуясь, распускалась роза истинного гения. Чтобы понять это, достаточно было всего лишь взглянуть на рождающийся, под чёрным остриём лучины, чертёж будущего шедевра инженерии, что папская метресса и сделала, шагнув ближе к столу, за которым сидел художник. Чуть склонившись над работой, монна Джулия, небрежным жестом заправив за ухо выбившейся из причёски пушистый локон, пытливо всматривалась в чёрные сплетения штрихов, уже не сдерживая на губах едва заметную торжествующую улыбку.

- Право слово. … Это необыкновенно, - прошептала она, сияющими взором пожирая труд мэтра Леонардо, про себя уже упиваясь мыслью о том, что те же долгие персты могут создать нечто, что поможет ей не только в проблемах суетных, но и куда более серьёзных, тех, что тёмной пеленой заволокли сердце, улёгшись в груди тяжким комом.

Присев рядом с мужчиной, госпожа Фарнезе, чинно сложив узкие кисти рук на коленях, так, словно была ученицей, внимающей наставлениям мудрого учителя, с большим интересом слушала пояснения маэстро Леонардо, время от времени кивая головой и косясь на чертёж. То, что говорил ей художник, звучало удивительно, но и просто одновременно, что, надо отметить, создавало поразительный контраст друг с другом, и ещё больше восхищало рыжеволосую итальянку.

- Матерь Божья, - наконец вымолвила она, - То, о чём Вы толкуете столь необычно, что я даже не знаю, что и думать. Вряд ли кто-либо смог создать нечто подобное, даже, невзирая на кажущуюся простоту, да ещё за столь короткий срок.

Кончиками пальцев монна Джулия, чуть ли не с благоговением, дотронулась до листка исчёрканного углём. Присутствие при зарождении чуда, зажгло в глазах любовницы Папы тёплые огоньки восхищения, коих многим не удаётся возжечь даже наиболее пылкими и страстными речами. Рыжеволосая мадонна была окрылена надеждой на спасение от всех бед.

- Я приложу все усилия для того, чтобы Вам принесли всё необходимое, - продолжила она, оторвавшись, наконец, от созерцания чертежа, и взглянув на мэтра да Винчи, - А так же, постараюсь сделать так, чтобы Ваше пребывание здесь не было столь печальным.

Джулия Фарнезе знала, что сие вполне в её силах, ибо французский король, пропахший вином и потом, был восхищён малышкой Лукрецией и уж точно не захотел бы, чтобы та в чём-то нуждалась, находясь под его «покровительством».

- Расскажите о себе, маэстро.
Монна Джулия, откинувшись на набитую сеном подушку, слегка склонила голову набок, дабы беспрепятственно глядеть на своего собеседника, не упуская ни малейшей детали. Её снедало любопытство.

Отредактировано Giulia Farnese (21-08-2013 10:25:49)

+2

14

Кажется, люди стали забывать, что самые  прекрасные вещи на свете лишены вычурности. Утопая в роскоши, потакая капризам, они разучились радоваться и наслаждаться. За пресыщенностью следует увядание остроты чувств, а следом апатия и разочарованность. Девиз таких людей  звучит примерно как «Я всё на свете попробовал, мне незачем больше жить». Самое жуткое, что некоторые действительно делают шаг в пропасть или подносят к губам чашу с ядом. Сердце не колышет азарт, кровь превращается в вязкую смолу. И душу не постигнут муки ада — она настолько иссушена и пуста, что даже Дьяволу с неё взять решительно нечего. И только оказавшись в условиях вынужденной аскезы, человек начинает понимать и ценить чистоту и простоту вещей. Так, после голодовки страждущий будет утверждать, что  простая вода имеет свой неповторимый букет, а  хлеб из грубой муки лучше заморских сладостей. Порой это оказывается целительным, но чаще всего люди забывают этот жизненный урок, как только порядок вещей входит в своё привычное течение. Но есть те, кто с рождения несут в себе дар — неусыпное любопытство, пытливый ум и жажду познания — и его не способен забить в дальний угол ни один порок и ни одно мнимое благо. И ничто не наложит шоры на глаза такого человека. Но не будем забегать вперёд.

— Благодарю Вас, мадонна! — Леонардо расположился удобнее. — Что ж, я родился в Тоскане,  в деревушке недалеко от Винчи. Моим отцом был сир Пьеро да Винчи. Он был нотариусом, и  надо отдать ему должное, никогда насильно не заставлял идти по его стопам, напротив, всячески поддерживал мою страсть к искусству и исследованию окружающего мира. Помню, я надолго убегал из дома, чтобы побыть в уединении и часами наблюдал. За насекомыми, птицами... Мог подолгу разглядывать бегущий ручей или речку, смотря, как течение лижет берег, как играет свет, проходя сквозь толщу воды...

Моим первым серьёзным заказом была роспись щита, — художник усмехнулся и стал мусолить краешек своего рисунка между указательным и большим пальцем, а другой рукой вертя лучинку между пальцев. — Ну как сказать — заказ? Заказано было вовсе не мне. Отцу с просьбой как-нибудь расписать дали щит. Он, недолго думая, отдал этот щит мне на растерзание. Это был своего рода эксперимент. Я решил изобразить на нём голову Медузы. По-моему, это одно из самых очевидных решений для росписи щита. Для того, чтобы придать голове Горгоны более осязаемый вид, я ловил ящериц, змей, делал множество зарисовок их кожи, чтобы впоследствии получить максимально подлинную фактуру.

Увидев щит, мой отец испугался и в спешке закрыл рукавом лицо. «Дорогой Леонардо, это поистине жуткая вещь. Думаю, не стоит показывать ЭТО заказчику...»

Нет, ну подумайте, чего он ещё ожидал? Мне и в голову не пришло бы, что такое чудовище стоит изображать... Идеализированно? Сладко? Но это же не златокудрая дева, это страшный убийца. Я лишь стремился к достоверности.  В конечном итоге отец признал красоту этой вещи и оставил у нас, вернув заказчику другой щит. До сих пор, как вспомню — так смех пробирает. К слову говоря — спустя несколько лет Медуза была продана за неплохие деньги.  Впрочем, я совсем не о том...

Леонардо облизнул губы, вздохнул и  замер, вертя в руках лучинку и устремив взгляд куда-то вдаль. Во взгляде мужчины читались одновременно тоска и волнение, брови его всё сильнее хмурились, а волнение переходило почти в тревогу. Молчание длилось не более минуты. Тишину нарушил треск сломанной лучины — художник слишком сильно  сжал хрупкую деревяшку лучины в руках.

— Монна Джулия — Вас когда-нибудь манило небо? — прозвучал абсолютно не вливающийся в тему разговора вопрос. — Я не верю, что не манило, просто не верю...

Да Винчи встрепенулся — будто очнулся ото сна — и взял ладони синьоры Фарнезе в свои, попутно заглядывая ей прямо в глаза — это был взгляд пристальный, пронизывающий, тот самый, который заставляет собеседника испытывать дискомфорт.

— Монна Джулия... Скажите мне, умоляю, неужели ни разу Вы не хотели вознестись к облакам, сбросив оковы, тянущие простых смертных к земле? Покинуть стены, отринуть грузы и быть наравне с ветром?

+1

15

Жизнь — есть самая интересная и необычайная из историй, когда-либо выдуманных чьим-либо разумом. Об этом вам, разумеется, скажет любой творец пера, ещё раз подтвердив то, что Господь наш Небесный, всё же, обретается на небесах, а не является плодом воображения толп экзальтированных безумцев — чья ещё фантазия, кроме как не существа высшего, способна сплести нити судеб в столь причудливо изукрашенный ковёр?

Слушая маэстро Леонардо, монна Джулия в который раз поражалась тому, насколько фортуна может быть непредсказуема, насколько лик её изменчив, а нрав — гневлив и не в меру капризен. Должно быть перед ней сидел человек совершенно необыкновенный, пропитанный вдохновением настолько, что оно, сочилось не только сквозь пелену его стройного слога, но и меж пальцев, будто дикий мёд. Сие было необыкновенно притягательно и интересно. Несомненно, такой человек придал бы особенный блеск папскому двору. Некое несравнимое ни с чем очарование.

Эта мысль вызвала у рыжеволосой метрессы улыбку. Чуть более земную, чем та, с коей она внимала речам маэстро из Винчи. Перед глазами этой хрупкой женщины проплывали видения — щит с головой чудовищной Медузы, яркие, чешуйчатые спинки ящериц и иных хладных гадов и руки мальчика, что старательно выписывали красками то, что затем оживило древний миф, аллегорически обратив в бегство сомнения людские в истинном предназначении юного творца. Сюжет для поэмы или песни. Не хватало лишь рифмы и музыки.

Когда Леонардо спросил монну Джулию о полёте, та не удивилась — слишком уж она была очарована открывшимся перед ним миром. Летать? Давно, ещё в детстве. Девочка с длинными волосами сбегала вниз со склона, едва касаясь босыми ступнями росистой травы, раскинув руки в стороны. Да, она тогда мечтала летать и даже верила, что летит. Парит над землей.

- Это было давно. Очень давно, маэстро, - с какой-то затаённой печалью в голосе ответила госпожа Фарнезе, чуть склонив голову, - Очень давно. Когда-то я даже верила, что летала, а потом …

... её отдали в руки скота свирепо сердечного, она познала всю тяжесть собственной плоти и поняла, что уже никогда не воспарит к Небесам. Никогда. А вслед за тем, Небеса пришли к ней самой, явив свою тёмную сторону, показав, что нет в этом мире ничего, кроме их желаний и велений плоти. На земле уже не осталось места для хрупкой души человеческой. Её заперли в клетку навечно, приказав  хранить молчание до дня судного, ибо иначе суждено ей погрязнуть в клоаке нечистой.

- …. Потом я уже не смогла подняться.

То ведь тоже была аллегория, лёгкая двусмысленность, призванная лишь слегка облегчить сердце, что внезапно засаднило болью.

Отредактировано Giulia Farnese (15-09-2013 22:25:57)

+2

16

Леонардо сидел, чуть склонив голову набок, и  слушал рыжеволосую монну. Пристальный взгляд чуть прищуренных глаз маэстро скользил по золотистым прядям, уложенным пусть и  простую, но изысканную причёску. Интересно, доведётся ли ему запечатлеть эти локоны не только в своей памяти? Как переменчива судьба — ещё недавно ты купаешься в роскоши и почёте, тебя пишут придворные художники,  а потом... А впрочем, никто об этом «потом» и не думает. Или не хочет думать... Так ли пугает неизвестность? Иногда и вправду незнание дарит спокойствие и уверенность — по крайней мере, уверенность в своих собственных заблуждениях.

Но вот речь Джулии прервалась, и с ней прервался поток мрачных размышлений Леонардо.

— О, я прекрасно понимаю Вас, мадонна!  — лёгкая улыбка вновь тронула губы художника. Тосканец  сел прямо, немного откинувшись назад и положив руки перед собой, уперевшись раскрытыми ладонями в стол, будто бы собираясь с духом произнести что-то архиважное. — Есть такие воспоминания, которые вечно будут лежать грузом на душе, и как бы сильно их не хотелось стереть их навсегда, избавиться от них не получится  долгие годы, если не сказать вообще никогда. И ни одна исповедь не очистит, ни одно причастие не вернёт навсегда отнятую благодать из глубины твоего сердца... Впрочем, боюсь мы затрагиваем слишком печальные темы в и без того невесёлом месте. Оставим же грусть для действительно тяжёлых событий. Мы живы, и, надеюсь, здравы... Скажите, у Вас ещё остались вопросы ко мне? Я могу помочь чем-то ещё?

Леонардо подался вперёд и, облокотившись на стол, снова заглянул в глаза Джулии Фарнезе.

+1

17

Эпизод переносится в архив по причине удаления игрока.

0


Вы здесь » frpg Crossover » » Архив незавершенных игр » 3.283. кто ищет, тот всегда найдёт [lw]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно